Ciudad de Guatemala, 23 de abril de 2025. La Viceministra de Relaciones Exteriores María Luisa Ramírez participó en la presentación de la obra “Popol Vuh para niños,” traducida al mandarín, que se llevó a cabo en el Palacio Nacional de la Cultura.
El acto, celebrado en la conmemoración del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, fue posible gracias al aporte de la Editorial Piedrasanta; la Universidad Tzu Chi de la República de China (Taiwán), responsable de la traducción; la Universidad Francisco Marroquín, y al Señor Francisco Morales, quien contribuyó con la edición del libro original.
La Vicecanciller Ramírez agradeció a cada uno su contribución para hacer de esta obra una realidad y resaltó que su presentación permite unir culturas y tradiciones, por tratarse de una historia que “representa el alma y el espíritu” de nuestra identidad.
“El Popol Vuh, patrimonio invaluable de nuestra nación, es más que un texto: es un libro que atesora la sabiduría y tradiciones de la cultura maya”, prosiguió, destacando que, al abrir este “tesoro literario al fascinante mundo mandarín”, se afirma la importancia de compartir las riquezas culturales de Guatemala con el mundo, “y en este caso, extender el puente de amistad” con la República de China (Taiwán).
Reiteró que este esfuerzo conjunto evidencia el beneficio de la cooperación internacional y el entendimiento cultural, lo cual se enmarca en la conmemoración de los 90 años de amistad entre Guatemala y la República de China (Taiwán), una relación basada en el respeto y la cooperación mutua.
Con el desarrollo de esta actividad, la Cancillería reafirma su compromiso de seguir impulsando la diplomacia cultural.